Koszta Gabriella fordítása alapján a regényt színpadra alkalmazta: Török Tamara és Csoma Judit
Az Egy komcsi nyanya vagyok! Dan Lungu első, magyar nyelven megjelent regénye, amely a kilencvenes években játszódik. Egy nyugdíjas fémipari szakmunkásnő, Emilia Apostoae meséli el életét, sok humorral és (ön)iróniával. A történet vezérfonala a népszerű sztereotípia: „az előző rendszerben jobb volt”.
„Néhány napja, amikor Țucu épp itthon volt, megkérdeztem tőle, tudja-e, hogy vasárnap választások lesznek? Mondta, hogy tudja, falura is elment a híre, mert Bolohan hívei egy kamionról ingyen sört osztottak a mezőn. És ő is elvett egyet. A liberálisok meg golyóstollat osztogattak. Megmondtam neki, hogy ebbe a lakásba be nem hozza azt a golyóstollat. Megnyugtatott, hogy már elvesztette. És bárhogy szavazna, a tollra vagy a sörre, az egyiket hiába adták. És különben is, akármelyik nyer, úgyis lopni fog.”
Dan Lungu román író, szociológus, politológus.1969-ben született a moldvai Botosaniban, jelenleg Iasiban él. A legnépszerűbb, legelismertebb, legtöbb nyelvre lefordított kortárs román író. Az „Egy komcsi nyanya vagyok!” című regényét eddig több mint 10 nyelven adták ki. Magyarul megjelent másik regényének címe: Hogyan felejtsünk el egy nőt?
Következő előadások
október 26., 19:15
november 17., 19:15
Játssza
Csoma Judit m.v.Munkatársak
Máté Gábor, Keresztes Tamás, Cziegler Balázs, Tóth Judit, Balázs Krisztián, Szőke Dávid, Fodor István, Fórián Péter, Kovács Ildikó, Wéber EdinaKülön köszönet Jordán Adélnak.
Interjúk, kritikák
Ugrai István, 7ora7.hu
Józsa Ágnes, helloart.hu
Otthonkában a blokkban - Criticai Lapok - Budai Katalin
Kommunizmust, kommunisták nélkül! - potszekfoglalo.hu - Csatádi Gábor
Sajtó
Egy komcsi nyanya vagyok! - mezeinezo.blog.hu
Keserű időutazás az aranykorba - Erdélyi Riport - Simon Judit