Reviews
Eszjulájk, itt - revizoronline.hu - Tarján Tamás
Shakespeare slam - 7ora7.hu - Kiss Csaba Bé
Minden száj nyitva áll - potszekfoglalo.hu - Bozóky Balázs
"Az előadás egészén látható a fiatal rendező szárnycsattogása, amint próbál repülni karrierje elején a fészkéből kidobott kismadár az illúziók és elvárások partján, a tervek és az álmok lombjai fölött, a karakteres színészek és színésznők hegycsúcsai között navigálva. Minden száj nyitva áll, ahogy nézik az emberek a küzdést. Meg akarja mutatni nekünk mi mindenre képes az ifjú művész."
Ahogy nekem tetszik - prae.hu - Kiss Annamária
A szelfi meg az iPhone csak poén - index.hu - Kovács Bálint
"Az egyetemen 2015-ben végzett Kovács D. Dániel rendező Ahogy tetszik-előadása tényleg közös ügynek tűnik: a színészek nem távolítják el maguktól a témákat, és ez nemcsak a mai korra utaló jelmezek miatt tűnik így, hanem Závada Péter szövege miatt is. Így bármilyen mai ember (tehát nemcsak a megrögzött, kikupált színházjárók) számára is azonnal érthető és ismerőssé váló figurákat játszanak, akik a problémáikat mai nyelven és mai dolgokra utalva fejezik ki."
Colleagues
Tóth László, Pető Sándor, Tőzsér Gábor, Bokor László, Szabó Gergely, Botka Zoltán, Kántor László, Vég Attila, Kelecsényi Bernadett, Ignácz Éva, Pintér Mária, Gáspár Viktória, Horváth József, Wirth Tamás, Koloszár László, Nedár Barnabás, Petróczy László, Gerlóczi Judit, Molnár Fanni Rebeka, Mucsi Gábor, Cs. Nagy Adrienn, Méreg Mariann, Lászlófi Orsolya, Juhász Judit, Mezővári Margit.
Animal counterfeiting: Kozma Andrea, Kovács Tamás.
The monologue entitled Theatre is the whole world is translated by Lőrinc Szabó.
Press
Amikor a munkatársaim megbíznak bennem, az azért elég megnyugtató érzés - Závada Péter interjú - katona.blog.hu
"A remek 2006-os fordítás bizonyos fontos részeit megtartottuk ugyan, de azért próbáltunk bátran hozzányúlni a drámaszöveghez. Nádasdyt költőként is igen nagyra tartom, és úgy éreztem, hogy az Ahogy tetszik dalfordításai kivételesen jól sikerültek. A párbeszédes részeknél, főleg a frappáns sorharcoknál merült föl bennem a kérdés, hogy lehet-e őket még modernebbre szabni, a legfiatalabb nemzedék számára is érthetővé és élvezetessé tenni. Dani egy mai, laza slames szöveget kért, és amikor azon gondolkodtam, hogyan is lehetne átírni Shakespeare-t, akkor jöttem rá, hogy lényegében egyáltalán nem áll olyan távol egymástól a kettő."
A Katonában ismét YOLO-ra tettek - bajolomagazin.hu - Dézsi Fruzsina