A Hatszín Teátrum bezárása okán az Orlai Produkció két előadását is befogadja októberben a Katona József Színház.
Október 13-án Dömötör András rendezésében a Határátlépések c. előadást láthatják nézőink a nagyszínpadon, október 21-én pedig az Egy német sors c. monodrámát Molnár Piroska adja elő, szintén a nagyszínpadon. Utóbbi rendezője Máté Gábor.
Jegyek a Katona József Színház Közönségszolgálati Irodájában (Petőfi Sándor u. 6.) és a Orlai Produkció felületén érhetők el.
HATÁRÁTLÉPÉSEK
a képre kattintva galéria nyílik
Mindennek van határa, állandóan feszegetjük a határainkat, a határ a csillagos ég, tartsuk tiszteletben egymás határait, közben meg a határok megszűntek, de határvédelemre szükség van, nem is szívesen lépjük át a határainkat, de a távolságtartás mégis rossz, de azért húzzuk meg, lépjük át, tartsuk tiszteletben, gyere közelebb, ne gyere, ez már nem is én vagyok, de most akkor mindennek van határa, vagy csak kinek hol? Mi van?
Az előadás a színészek személyes történeteiből építkezik.
ALKOTÓK
Szereplők: Járó Zsuzsa, Péter Kata, Mészáros Máté, Ötvös András, Schruff Milán
Írta: Dömötör András, Deés Enikő, Benedek Albert és a társulat
Dramaturg: Deés Enikő
Látványtervező: Horváth Jenny
Zeneszerző: Bakk-Dávid László
Világítástervező: Szondi György
Rendező: Dömötör András
Producer: Orlai Tibor
CHRISTOPHER HAMPTON - EGY NÉMET SORS
Brunhilde Pomsel élete és tanúvallomása alapján Molnár Piroska előadásában.
a képre kattintva galéria nyílik
Brunhilde Pomsel 1933-ban lépett be a Nemzetiszocialista Pártba. Nem elvi meggyőződésből, kizárólag a karrierje érdekében. A Propagandaminisztériumhoz került, Joseph Goebbels titkárnője lett. A deportálásokból semmit sem látott. Nem tudott a koncentrációs tárborokról. Arról sem, hogy a Propagandaminisztérium meghamisítja a híreket. Goebbels szövegeit gépelte ugyan, de érteni nem értette. „Jelentéktelen kis pontnak” látta magát, aki, ha akart volna, akkor sem tudott volna szembeszállni a hatalommal. Nem érzi magát bűnösnek.
Az előadás szövegkönyve Brunhilde Pomsel Goebbels titkárnője voltam című könyvének, Győri László fordításának felhasználásával készült.
ALKOTÓK
Fordította: Zöldi Gergely
Dramaturg: Török Tamara
Díszlet: Cziegler Balázs
Jelmez: Tóth Hajnalka
Plakát: Csáfordi László
Rendező munkatársa: Kis-Kádi Judit
Rendező: Máté Gábor
Az előadás hossza 75 perc (szünet nélkül)