facebook Ugrás a fő tartalomra
Rendező Kovács D. Dániel
Írta William Shakespeare
Bemutató 2016. március 18.
Az előadás hossza 2 óra 15 perc, szünet nélkül

William Shakespeare nyomán, Nádasdy Ádám fordításának felhasználásával a szövegkönyvet írta Závada Péter.

 

Nincs az az ármány, intrika, cselszövés, ami olyan messzire űzhetné az embert, mint a vágy egy másik iránt, mint a szorongás, hogy magányos marad, és mint a pánik, hogy talán mégsem azt kapja majd, akivel boldog lehet. Négy emberpár bolyong az ardeni erdőnek nevezett helyen, hogy ha sehol másutt, ott végre legyőzze a félelmeit, és próbára tegye magát és a másikat.

Akik pedig nem a szerelemben utaznak, bölcsek és bolondok, köszörülik az elmét, folyik a szó - de mindez azzal a pofátlansággal, elevenségel és stílussal, amivel Shakespeare kortársai találkozhattak a színházban, az irodalmi értékeket felhasználva, és nem felmutatva.


"ELŰZÖTT HERCEG:
És ki ez a bolond?

JAQUES:
Remek bolond. Eddig ilyen céges karácsonyokat csinált.
Szerinte nincs olyan nő, aki csak szép és fiatal,
Mert annyi ész mindegyikbe szorult, hogy tudja ezt magáról.
Kedves, nem? Az agya egy láda, amiből hol 
egy golfütőt húz elő, hol egy vízibiciklit. 
Indokolatlan gumikacsát, vadászkést, 
kényszerzubbonyt, jojót, fémdetektoros 
biztonsági kaput, lángszórót, aknavetőt, 
dinnyés rágót, citromos szúnyogriasztót,
más néven "Szukut". Mikor nem nézünk oda,
egyenként átcsempészi a gondolatait a mi agyunkba.
Én is szeretnék bolond lenni. Kérek egy lila 
kényszerzubbonyt. Olyan divatos lenne!

ELŰZÖTT HERCEG:
Meg fogod kapni."

 

Utolsó előadás: 2024. március 14.

Következő előadások

Az előadás jelenleg nem látható műsorunkon.

GALÉRIA

 

Szereplők

Pálos HannaDankó István, Kocsis Gergely, Fekete Ernő, Hegymegi Máté m.v./Vizi DávidKeresztes Tamás, Kiss Eszter, Ónodi Eszter, Mentes JúliaTasnádi Bence, Ujlaki Dénes

Műsorfüzet
Alkotók
Díszlet és jelmez Horváth Jenny
Zene Keresztes Tamás
Hang Bartha Márk
Világítás Pető József
Mozgás Hegymegi Máté
Súgó Boncza Anita
Dramaturg Radnai Annamária
Asszisztens Fejes Vera
Rendező Kovács D. Dániel
Kritikák

Eszjulájk, itt - revizoronline.hu - Tarján Tamás
Shakespeare slam - 7ora7.hu - Kiss Csaba Bé
A Katonában ismét YOLO-ra tettek - bajolomagazin.hu - Dézsi Fruzsina
Minden száj nyitva áll - potszekfoglalo.hu - Bozóky Balázs
"Az előadás egészén látható a fiatal rendező szárnycsattogása, amint próbál repülni karrierje elején a fészkéből kidobott kismadár az illúziók és elvárások partján, a tervek és az álmok lombjai fölött, a karakteres színészek és színésznők hegycsúcsai között navigálva. Minden száj nyitva áll, ahogy nézik az emberek a küzdést. Meg akarja mutatni nekünk mi mindenre képes az ifjú művész."
Ahogy nekem tetszik - prae.hu - Kiss Annamária
A szelfi meg az iPhone csak poén - index.hu - Kovács Bálint
"Az egyetemen 2015-ben végzett Kovács D. Dániel rendező Ahogy tetszik-előadása tényleg közös ügynek tűnik: a színészek nem távolítják el maguktól a témákat, és ez nemcsak a mai korra utaló jelmezek miatt tűnik így, hanem Závada Péter szövege miatt is. Így bármilyen mai ember (tehát nemcsak a megrögzött, kikupált színházjárók) számára is azonnal érthető és ismerőssé váló figurákat játszanak, akik a problémáikat mai nyelven és mai dolgokra utalva fejezik ki."


Munkatársak

Tóth László, Pető Sándor, Tőzsér Gábor, Bokor László, Szabó Gergely, Botka Zoltán, Kántor László, Vég Attila, Kelecsényi Bernadett, Ignácz Éva, Pintér Mária, Gáspár Viktória, Horváth József, Wirth Tamás, Koloszár László, Nedár Barnabás, Petróczy László, Gerlóczi Judit, Molnár Fanni Rebeka, Mucsi Gábor, Cs. Nagy Adrienn, Méreg Mariann, Lászlófi Orsolya, Juhász Judit, Mezővári Margit.

Állathamisítók: Kozma Andrea, Kovács Tamás.

A Színház az egész világ című monológ Szabó Lőrinc fordításában hangzik el.

Sajtó

Amikor a munkatársaim megbíznak bennem, az azért elég megnyugtató érzés - Závada Péter interjú - katona.blog.hu 
"A remek 2006-os fordítás bizonyos fontos részeit megtartottuk ugyan, de azért próbáltunk bátran hozzányúlni a drámaszöveghez. Nádasdyt költőként is igen nagyra tartom, és úgy éreztem, hogy az Ahogy tetszik dalfordításai kivételesen jól sikerültek. A párbeszédes részeknél, főleg a frappáns sorharcoknál merült föl bennem a kérdés, hogy lehet-e őket még modernebbre szabni, a legfiatalabb nemzedék számára is érthetővé és élvezetessé tenni. Dani egy mai, laza slames szöveget kért, és amikor azon gondolkodtam, hogyan is lehetne átírni Shakespeare-t, akkor jöttem rá, hogy lényegében egyáltalán nem áll olyan távol egymástól a kettő."
A Katonában ismét YOLO-ra tettek - bajolomagazin.hu - Dézsi Fruzsina