Koszta Gabriella fordítása alapján a regényt színpadra alkalmazta Játssza: Csoma Judit m. v. Zenei munkatárs:
színlap
Török Tamara és Csoma Judit.
Keresztes Tamás
Külön köszönet Jordán Adélnak!
Máté Gábor
Tóth Judit
Balázs Krisztián
Cziegler Balázs
Szőke Dávid
Wéber Edina
Kovács Ildikó
Fodor István
Fórián Péter
Szmerek Tamás
fotó: Gordon Eszter
Az „Egy komcsi nyanya vagyok!” Dan Lungu első, magyar nyelven megjelent regénye, amely a ’90-es években játszódik. Egy nyugdíjas fémipari szakmunkásnő, Emilia Apostoae meséli el életét, sok humorral és (ön)iróniával. A történet vezérfonala a népszerű sztereotípia: „az előző rendszerben jobb volt”.
„Néhány napja, amikor Țucu épp itthon volt, megkérdeztem tőle, tudja-e, hogy vasárnap választások lesznek? Mondta, hogy tudja, falura is elment a híre, mert Bolohan hívei egy kamionról ingyen sört osztottak a mezőn. És ő is elvett egyet. A liberálisok meg golyóstollat osztogattak. Megmondtam neki, hogy ebbe a lakásba be nem hozza azt a golyóstollat. Megnyugtatott, hogy már elvesztette. És bárhogy szavazna, a tollra vagy a sörre, az egyiket hiába adták. És különben is, akármelyik nyer, úgyis lopni fog.”
Dan Lungu román író, szociológus, politológus.1969-ben született a moldvai Botosaniban, jelenleg Iasiban él. A legnépszerűbb, legelismertebb, legtöbb nyelvre lefordított kortárs román író. Az „Egy komcsi nyanya vagyok!” című regényét eddig több mint 10 nyelven adták ki. Magyarul megjelent másik regényének címe: „Hogyan felejtsünk el egy nőt.”
Az előadás hossza: 1 óra 20 perc, szünet nélkül.
Bemutató: 2013. május 17.