színlap

Erna: Pogány Judit m.v.
Greta: Szirtes Ági
Mariedl: Csákányi Eszter m.v.
Közreműködik: Fenyő Katalin (hegedű), Szax Norbert (harmonika), valamint a Hinterládi Vígasztalók XXX
Fordította: Szilágyi Mária és Parti Nagy Lajos
Díszlet: Khell Zsolt m.v.
Jelmez: Szakács Györgyi m.v.
Zene: Mártha István
A rendező munkatársa: Tiwald György, Tóth Judit
Rendező: Ascher Tamás
Az előadás támogatója a Nemzeti Örökség Minisztériuma és a Nemzeti Kulturális Alap.

Werner Schwab darabjának hősnői, az "elnöknők": a bigottan katolikus Erna, az élveteg Grete, és az e két tulajdonságot öntudatlan félkegyelműségben egyesítő Maridel valójában takarítónők, akik egy leértékelésben beszerzett tévékészüléket megünnepelni jönnek össze. A beszélgetés során szabadon eresztik a fantáziájukat, és álmaik éppoly sírnivalóan és hátborzongatóan szánalmasnak bizonyulnak, mint a valóságuk.

A németnyelvű színházi világ fenegyereke, Werner Schwab üstökösként robbant be a színházi életbe 1991-es első darabjával, az Elnöknőkkel. A magyar változat Parti Nagy Lajos kongeniális fordításában került színre, akinek a saját színházi nyelve a legközelebb áll ahhoz a mesterséges dialektushoz, amellyel Schwab beszélteti hőseit.

Az előadás hossza: 2 óra 15 perc, egy szünettel.

Bemutató: 1996. május 18.

képek

Szilágyi Lenke képei


külföldi kritikák


Elnöknők

A Katona József Színház színpompás előadása, Ascher Tamás mesteri rendezésével és három igen kiváló színésznő, Pogány Judit, Szirtes Ági és Csákányi Eszter közreműködésével rendkívüli hatást tett a Teatro Studio közönségére.

Ugo Ronfani, Il Giorno

 

A fájdalommal és magánnyal egyre jobban átitatott - a szentség és a por, az oltár és a szar, a materializmus és a hívő elragadtatás között vergődő társadalom felbomlásáról szól ez a parabola, az "Elnöknők", amely három olyan kiváló színésznővel lépett színre, akik, ha lenne ilyen, a "Fesztivál legjobb alakítása" díjára pályázhatnának.

Enrico Marcotti, Libertá

 

A vendégszereplő magyarországi Katona József Színház előadása, a hírneves Ascher Tamás rendezésében Schwab "Elnöknői"-nek visszaadta a tragikus magasztosságát.   Mind a három színésznő mesterien alakítják az önzés, a kegyetlenség és az álszenteskedés áramütéseit, és a darab végén a közönségnek csaknem összeszorul a gyomra és a szíve.

Natasa Govedic, Novi Lisi

 

 

A magyar előadásnak (Ascher Tamás rendezésében) teljes egészében sikerült színpadilag életre kelteni Schwab világát. A három kivételes színésznő (Pogány Judit, Szirtes Ági, Csákányi Eszter) abba a térbe vannak állítva, amelynek Khell Zsolt adott értelmet. (…) Az ilyen közvetlen kapcsolatban a szereplőkkel, tekintet nélkül arra, hogy nem ismertük a nyelvet megéreztük a három magyar színésznő kivételes színészi teljesítményét. A sugárzásuk tiszta művészi energia volt, amely konkrét jelentőségének erősebb megérzéséhez, nem szükségszerű megértenünk. Szereplésük az emóciók mély és realista átélésén alapult. Egyetlen pillanatban sem csúszott be valamilyen túlhangsúlyozott gesztus, se sablonosság, se groteszk. Kifinomult színészet, szinte megközelítette a filmszínészetet tele kifejezési részletekkel. Mindent összevetve, nagy előadás szemtanúi voltunk, amely ebben a világban, amelyben mindinkább ránk tör a virtuális valóság, újra felkeltette bennünk a színházi művészet és általában a művészet értelmébe vetett hetet.

Tatjana Gasparovic, Dnevnik

 

Aki nem értene semmit a három nő undort keltő beszámolóiból - mondjuk, mert kihúzta volna a felkínált tolmácskészülék dugóját, hogy a gyomrában megmaradhasson a vacsorája - az azt hihetné, hogy az angol királyi ház legújabb pletykáiról van szó, olyan pontos részletekkel, olyan tisztán ábrázolja a három nagyszerű színésznő a kisember-miliőt. És annál nagyobb a megdöbbenés, hogy egy ilyen mocskos szöveget ilyen kristálytisztán lehet eljátszani.

Joachim Auch, Stuttgarter Zeitung

díjak


Színikritikusok Díja 1995/1996:

- a legjobb jelmez (Szakács Györgyi)


Országos Színházi Találkozó, 1997:
- a legjobb női alakítás díja: Csákányi Eszter, Pogány Judit, Szirtes Ági